Reflection of the Conceptual Structures of being in Kyrgyz and English Language Pictures of the World (On the Example of the Representation of the Concept «Happiness»)
This article considers the representation of the concept «happiness» in two different cultures – Asian and Western. This comparison has not only linguistic value, but, first of all, cultural significance. The representativeness of this concept illustrates the differences in the picture of the world of such dissimilar cultures. Since the concept of «happiness» is one of the basic in the mental structures of all peoples, the validity of this comparison is not in doubt. The relevance of the comparative analysis is due to expanding globalization, erasing the differences between countries and peoples and putting the problem of communication on the agenda more than ever before. The aim of the study was to carry out an etymological and component analysis of the semantic fields of the words «happiness» and «бaкыт», meaning «happiness» in English and Kyrgyz, respectively, in historical retrospective. As a result of the analysis, the author concludes that the original meaning of this concept in both cultures was almost the same. However, over the centuries and under the influence of external circumstances (Protestantism, technological revolution, etc.), in the Anglo-Saxon civilization the concept of «happiness» has undergone significant changes, acquiring semе «energy» in the sense of the possibility of a person’s influence on his own life, and, accordingly, to «gaining happiness». At the same time, in Kyrgyz culture the idea of happiness over the centuries has not changed.
Keywords - Concept «happiness», Comparative Analysis, linguoculturology, English, Kyrgyz.